Når I mangler ord, fortæller vi jeres historie
I denne digitale tid betyr content marketing fremfor alt å produsere målgruppespesifikt innhold til internett som treffer målgruppens søkeintensjon.
Du har kanskje havnet her fordi du lurte på; Hva er content markering? Og hvorfor er det egentlig så viktig?
Ved hjelp av content marketing kan vi styrke og løfte kundenes potensiale, posisjon og plassering i søkemotorresultatene. Vi gjør dette gjennom å skape målgruppetilpasset innhold som er relevant og verdifullt for brukeren. Content er et samlebegrep som definerer alt innholdet som finnes på nettsider og sosiale medier; tekst, bilder og grafikk. Uten content marketing får ikke bedriftene de beste forutsetningene for å bli sett hvor de vil ses, eller for å gi kundene det de ønsker.
Våre copywriters og spesialister på sosiale medier skjerper deres budskap og innhold basert på formålet ditt, målgruppe og tonalitet, samt ved hjelp av bilder og videomateriale.
Våre copywriters og spesialister på sosiale medier skjerper deres budskap og innhold basert på formål, målgruppe og tonalitet, samt ved hjelp av bilder og videomateriale. Vi produserer personlig og interessevekkende innhold, som passer brukeren, enten om det er en googler eller Instagrambruker.
Som en del av våre tjenester innen content marketing tilbyr vi nå også profesjonell oversettelse av content. Vi vokser stadig og kan oversette til flere og flere språk. Vi har for øyeblikket muligheten til å oversette til følgende språk:
På Noor er vi internasjonale og har flerspråklige copywriters in house. De bytter mellom forskjellige språk, like behersket som en kokk med skarpe kniver på et skjærebrett.
Vi kan grovhakke teksten som bare trenger å bli oversatt, finhakke teksten som også trenger å bli søkemotoroptimalisert, samt legge tid i å slipe knivene før vi kaster oss over tekstene som er mer komplekse.
Vi mottar en forespørsel fra en e-handelskunde som selger belysning. Kunden ønsker å få oversatt sine produkttekster fra svensk til norsk. De ønsker ikke søkeordsanalyse eller SEO-tilpasning av tekstene, men bare en ren oversettelse.
Prosessen:
I dette tilfellet får vi en henvendelse fra en e-handelskunde som også selger belysning. Kunden ønsker å få oversatt en rekke artikler fra svensk til norsk. I dette tilfellet vil de at artiklene skal nå en så høy posisjon som mulig på Googles organiske søkeresultater.
Prosessen:
I det følgende eksemplet får vi en henvendelse fra en av kundene våre som er aktive i bygg- og eiendomsbransjen. Kunden selger prosjektledelsestjenester i applikasjons- og webformat og ønsker å oversette en rekke artikler fra svensk til norsk.
Prosessen:
Prisen på våre oversettelsestjenester er hovedsakelig basert på hvor mange ord teksten består av. I tillegg er det et startgebyr og eventuelle revisjonskostnader. Prisen per ord varierer og avhenger av: