Content marketing

När ni saknar ord berättar vi er historia

Vad är content marketing?

Content marketing betyder, i en digital era, framför allt att producera målgruppsspecifikt innehåll för internet som träffar målgruppens sökintention.

Du har kanske hamnat här eftersom du undrar; vad är content marketing? Och varför är det så viktigt, egentligen?

VARFÖR CONTENT MARKETING?

Med hjälp av content marketing, kan vi stärka och lyfta våra kunders potential, position och placering i sökmotorresultaten. Detta gör vi genom att skapa målgruppsanpassat content som är relevant och värdefullt för besökaren. Content är ett samlingsbegrepp som definierar allt det innehåll som finns på webbsidor och sociala medier; text, bild och grafik. Utan content marketing får företag inte alla förutsättningar för att synas där de vill eller för att ge sina kunder det de vill ha.

Hur skapar vi innehåll som engagerar?

Våra copywriters och specialister inom sociala medier vässar ert budskap och innehåll utifrån syfte, målgrupp och tonalitet samt med hjälp av bilder och rörligt material.

Vi tar fram personligt och intresseväckande innehåll, som passar besökaren oavsett om det är googlaren eller Instagram-användaren.

Vi erbjuder professionell översättning

Vi kan i dag erbjuda professionell översättning av content som en del av vårt utbud i content marketing. Vi växer ständigt och fler språk tillkommer för våra översättningstjänster. Just nu besitter vi förmågan att översätta till dessa språk:

Norska

Danska

Finska

Tyska

Spanska

Engelska

Behöver ni hjälp med översättning?

På Noor är vi internationella och besitter flerspråkiga copywriters inhouse. De rör sig lika behärskat mellan olika språk som en kock gör med vassa knivar på en skärbräda.

Vi kan grovhacka den text som endast kräver översättning, finhacka den text som också behöver sökmotoroptimeras och lägga tid på att slipa knivarna innan vi tar oss an de texter som dessutom är av en mer komplex natur.

SÅ HÄR KAN PROCESSEN SE UT

Exempel 1:

Översättning av produkttexter

Vi får in en förfrågan från en e-handelskund som säljer belysning. Kunden önskar att få sina produkttexter översatta från svenska till norska. De önskar ingen sökordsanalys eller SEO-anpassning av texterna, utan endast en ren översättning. Processen från uppstartsmöte till leverans av de översatta produkttexterna ser ut som följer:

Processen:

  • Uppstartsmöte med projektledare
  • Kunden skickar sitt underlag till oss
  • Kunden får en dedicerad copywriter
  • Vi översätter texterna
  • Leverans av färdiga texter på önskat språk
Exempel 2:

Översättning av artiklar med SEO-anpassning

I detta fall får vi in en förfrågan från en e-handelskund som också säljer belysning. Kunden önskar få ett antal artiklar översatta från svenska till norska. I detta fall vill de att artiklarna ska nå en så bra placering som möjligt på Googles organiska sökresultat.

Processen:

  • Uppstartsmöte mellan kund och projektledare
  • Kund skickar underlag på de texter som behöver översättning
  • Kund tilldelas en copywriter
  • Vi gör en sökordsanalys för SEO-anpassning
  • Översättning med sökmotoroptimering av texternas innehåll
  • Vi levererar översatta texter till kund
Exempel 3:

Översättning av artiklar inom komplex bransch med SEO-anpassning

I följande exempel får vi en förfrågan från en av våra kunder som är verksamma inom bygg- och fastighetsbranschen. Kunden säljer projektledningstjänster i applikations- och webbformat samt önskar översättning av ett antal artiklar från svenska till norska.

Processen:

  • Uppstartsmöte med projektledare
  • Kunden skickar underlag till oss
  • Kunden får en dedicerad copywriter
  • Vi gör research på kundens hemsida samt inom kundens bransch
  • Vi gör sökordsanalyser för sökmotoroptimering
  • Vi gör research inom respektive artikels område
  • Översättning med SEO-anpassning
  • Leverans av översatta texter

ÖVERSÄTTNING - PRIS PER ORD

Priset för våra översättningstjänster baseras framför allt på hur många ord som texten består av. Till det tillkommer en uppstartsavgift samt eventuella revideringskostnader. Priset per ord varierar och avgörs av:

  • Texternas komplexitet: Beroende på vilken bransch som ni är verksamma i samt av hur komplex natur era texter är.
  • Sökmotoroptimering: Beroende på om ni önskar att vi SEO-anpassar era texter för att träffa och tilltala målgruppen på bästa sätt.
  • Kvantitet: Ju fler texter vi översätter, desto bättre inblick får vi i er bransch och komplexiteten minskar över tid.
  • Språkkombination: Att översätta till svenska kostar exempelvis mer än att översätta från svenska.